276°
Posted 20 hours ago

Japanese, The Spoken Language – Part 1 (Yale Language Series)

£9.9£99Clearance
ZTS2023's avatar
Shared by
ZTS2023
Joined in 2023
82
63

About this deal

They might be full of pair and group activities that are of little use to independent learners; and Modern Japanese is written in a mixture of three main systems: kanji, characters of Chinese origin used to represent both Chinese loanwords into Japanese and a number of native Japanese morphemes; and two syllabaries: hiragana and katakana. The Latin script (or romaji in Japanese) is used to a certain extent, such as for imported acronyms and to transcribe Japanese names and in other instances where non-Japanese speakers need to know how to pronounce a word (such as "ramen" at a restaurant). Arabic numerals are much more common than the kanji when used in counting, but kanji numerals are still used in compounds, such as 統一 tōitsu ("unification"). was said to be written almost wholly in hiragana—or, if you’re going to use the old term for it, yamatokotobaor literally “Japan words.” The Japanese language as a whole, however, isn’t derived from the same language family as Chinese and has no genetic relation to it whatsoever.

Japanese language, a language isolate (i.e., a language unrelated to any other language) and one of the world’s major languages, with more than 127 million speakers in the early 21st century. It is primarily spoken throughout the Japanese archipelago; there are also some 1.5 million Japanese immigrants and their descendants living abroad, mainly in North and South America, who have varying degrees of proficiency in Japanese. Since the mid-20th century, no nation other than Japan has used Japanese as a first or a second language. General considerations Hypotheses of genetic affiliation I've never seen this book used in any Ukrainian class, although when I was browsing it, it reminded me a lot of the old-school "Modern Ukrainian" by Assya Humesky which I know was used in Ukrainian classes in universities in Canada and the USA.Another example of grammatically correct but non-standard pedagogical choices is that Japanese adjectives are translated not to English adjectives, but to English predicates, as this is how they function grammatically in Japanese when not preceding a noun. For example, 小さい ( chiisai) is translated as " is small", rather than simply "small". (For adjectives preceding a noun, this choice of translation would naturally be inaccurate.) The verb "to do" ( suru, polite form shimasu) is often used to make verbs from nouns ( ryōri suru "to cook", benkyō suru "to study", etc.) and has been productive in creating modern slang words. Japanese also has a huge number of compound verbs to express concepts that are described in English using a verb and an adverbial particle (e.g. tobidasu "to fly out, to flee", from tobu "to fly, to jump" + dasu "to put out, to emit"). For Japanese learners, especially those that grew up speaking a Latin or Germanic language, this is a welcome relief. Tones can be very difficult for some learners to get used to, after all. 4. However, Japanese does have a pitch accent

This article's tone or style may not reflect the encyclopedic tone used on Wikipedia. See Wikipedia's guide to writing better articles for suggestions. ( March 2020) ( Learn how and when to remove this template message) The Japonic family also includes the Ryukyuan languages and the variously classified Hachijō language. There have been many attempts to group the Japonic languages with other families such as the Ainu, Austroasiatic, Koreanic, and the now-discredited Altaic, but none of these proposals has gained widespread acceptance. Literacy was introduced to Japan in the form of the Chinese writing system, by way of Baekje before the 5th century. [44] [45] [46] [47] Using this language, the Japanese king Bu presented a petition to Emperor Shun of Liu Song in AD 478. [a] After the ruin of Baekje, Japan invited scholars from China to learn more of the Chinese writing system. Japanese emperors gave an official rank to Chinese scholars ( 続守言/薩弘恪/ [b] [c] 袁晋卿 [d]) and spread the use of Chinese characters from the 7th century to the 8th century. Incorporating vocabulary from European languages, gairaigo, began with borrowings from Portuguese in the 16th century, followed by words from Dutch during Japan's long isolation of the Edo period. With the Meiji Restoration and the reopening of Japan in the 19th century, borrowing occurred from German, French, and English. Today most borrowings are from English.Modern Japanese is considered to begin with the Edo period (which spanned from 1603 to 1867). Since Old Japanese, the de facto standard Japanese had been the Kansai dialect, especially that of Kyoto. However, during the Edo period, Edo (now Tokyo) developed into the largest city in Japan, and the Edo-area dialect became standard Japanese. Since the end of Japan's self-imposed isolation in 1853, the flow of loanwords from European languages has increased significantly. The period since 1945 has seen many words borrowed from other languages—such as German, Portuguese and English. [10] Many English loan words especially relate to technology—for example, pasokon (short for "personal computer"), intānetto ("internet"), and kamera ("camera"). Due to the large quantity of English loanwords, modern Japanese has developed a distinction between [tɕi] and [ti], and [dʑi] and [di], with the latter in each pair only found in loanwords. [11] Geographic distribution

Asda Great Deal

Free UK shipping. 15 day free returns.
Community Updates
*So you can easily identify outgoing links on our site, we've marked them with an "*" symbol. Links on our site are monetised, but this never affects which deals get posted. Find more info in our FAQs and About Us page.
New Comment