276°
Posted 20 hours ago

O Sino de Cristal

£9.9£99Clearance
ZTS2023's avatar
Shared by
ZTS2023
Joined in 2023
82
63

About this deal

Que enfrentemos dos conceptos, siendo uno de ellos positivo y otro negativo como por ejemplo "Patricia no ha ido al cine, sino al teatro" o "Ariadna no está hablando, sino que está gritando". Otra forma de usarlo sería como excepción, es decir sustituimos la palabra "excepto" por "sino". Los ejemplos en este caso serían "Nadie lo ha visto sino Alejandro" o "No quiero hablar con nadie, sino con mi hermana". Sino is an adversative conjunction, and it means “but.” It’s always a single word, and it’ll always follow a negative statement: Take sino and si no—you might have assumed that they could be used interchangeably, which unfortunately isn’t the case. If you’re still not completely clear on when to use sino and pero, there are tons of internet resources to help you out. You can practice with this quiz hosted by Woodward Spanish, or this one available through Quia. El Sino: Translation and Correct Usage

English Translation of “si no” | Collins Spanish-English English Translation of “si no” | Collins Spanish-English

En este caso, el verbo en la segunda oración está sobreentendido ( Si vienes, bien. Y si no vienes, tú te lo pierdes) También se puede utilizar “sino” con el significado de “más que” u “otra cosa”, un uso muy cercano al but en inglés: El juez no quería sino encontrar una manera de imputarla. Si no If you bear in mind the difference between a conditional, a conjunction and a noun, you won’t have any problem with these words. it can appear in all types of conditional sentences, and it can either begin the whole sentence or start the second phrase. Have a look:

You can also review the difference between sino and si no through grammar drills. These may not be as fun as immersive learning, but they’re definitely effective!

Sino o si no: cómo se escribe, junto o separado - EL ESPAÑOL Sino o si no: cómo se escribe, junto o separado - EL ESPAÑOL

On the other hand, sino doesn’t mean an exception, but rather, a preference. You don’t want A, but you want B instead. You don’t like A, but you like B instead. It’s always a matter of choices and preferences, which is why we can substitute sino with “rather” or “instead”: Y otras que no son correctas, como: No quiero bailar con tu hermana, si no contigo Todos los corruptos estarían en la cárcel sino hubiera habido tanta permisividad Asegúrate de que has cerrado la puerta, y si no, ciérrala. (Make sure you’ve closed the door, and if not, close it.) No compramos la casa grande, sino la pequeña. (We didn’t buy the big house, but the small one — We didn’t buy the big house. We bought the small one instead.) I’ve added the word “instead” so that you see what I mean when I say I like to translate sino as “but rather/but instead.” You only use “but” in English in these sentences, but in Spanish you have to know how to distinguish sino from pero.

Si no es una locución conjuntiva que se emplea para introducir frases condicionales o concesivas. Como tal, es una secuencia compuesta por la conjunción si y el adverbio de negación no. El primer truco para saber si se escribe de forma separada, es añadir un elemento entre media de estos y la frase sigue teniendo sentido. Vamos a probarlo con la siguiente frase, "No conseguirás dinero, si no trabajas duro", ahora le añadimos el pronombre personal (tú), "No conseguirás dinero, si (tú) no trabajas duro". Como ves podemos separarlo, así que se escribe separado. Otro truco es, eliminar de nuestra frase el "no", cuando lo hacemos y la oración adquiere el sentido contrario también se debe escribir por separado. Es el caso de oraciones como, "Si no te portas bien, los reyes magos te traerán carbón", al retirar el adverbio de negación quedaría así, "Si te portas bien, los reyes magos te traerán carbón". Has tenido alguna vez la duda de si escribir « sino», junto, o « si no», separado? Si es así, aquí tienes un vídeo explicativo, algunas notas y ejercicios interactivos que te ayudarán a evitar este problema.

O SINO - Translation in English - bab.la

Sino es una conjunción adversativa; puede emplearse en varias situaciones: para contraponer una afirmación a algo que ha sido previamente negado; como equivalente a ‘solamente’, ‘tan solo’ o ‘excepto’; con el valor de ‘más que’ u ‘otra cosa que’; y, finalmente, puede usarse en una misma sentencia en correlación con “no solo” para adicionar otros elementos a la oración. Notice how sentences starting with si no have a comma (just like in English with “if not”), while sentences where si no is in the second half of it don’t. Separating si and no Sin embargo, no podemos poner una coma antes de « si» cuando esta conjunción aparece en el interior de la oración. On the other hand, you can use o si no to mean “or else.” Just like y si no, this phrase should be preceded and followed by a comma or a period: Cuando distinguimos entre sino junto o si no separado, tenemos que darnos cuenta de que la segunda opción son dos palabras y no solo una. Es por eso por lo que, no debería costarnos tanto poner diferencias entre estos dos términos.Tengo que terminar mi tarea, o si no, no podré ir a la fiesta. (I have to finish my homework, or else I won’t be able to go to the party.)

Asda Great Deal

Free UK shipping. 15 day free returns.
Community Updates
*So you can easily identify outgoing links on our site, we've marked them with an "*" symbol. Links on our site are monetised, but this never affects which deals get posted. Find more info in our FAQs and About Us page.
New Comment