276°
Posted 20 hours ago

The Noble Quran: Transliteration in Roman Script with Original Arabic Text (Mushaf Al-Madinah) and English Translation of the Meanings (Silver Color)

£9.9£99Clearance
ZTS2023's avatar
Shared by
ZTS2023
Joined in 2023
82
63

About this deal

The soul of mysticism and ecstasy is in the Quran, as well as that plain guidance for the plain man which a world in a hurry affects to consider as sufficient. This interpretation of the meanings of The Noble Quran has been revised and the following changes have been made: This very popular Qur'an format takes its name from the use colour across 3 columns, providing the reader with the original Arabic text, side-by-side the transliteration (Roman script), where the reader requires assistance with correct pronunciation, alongside an English translation. The Arabic text of this Qur’an has been taken from Mushaf Al-Madinah An-Nabawiyyah, which has been printed by the Mujamma’ of King Fahd of Saudi Arabia for the printing of Al-Mushaf Ash-Sharif in the year 1405 A.H., according to the instructions of the Vice-Chancellor of the Islamic University. My revered father taught me Arabic, but I must have imbibed from into my innermost being something more, —something which told me that all the world’s thoughts, all the world’s most beautiful languages and literatures, are but vehicles for that ineffable message which comes to the heart in rare moments of ecstasy.

The Arabic text of the Noble Qur'an has been taken from Mushaf Al-Madinah An-Nabawiyyah, which has been printed by the Mujamma' of King Fahd of Saudi Arabia for the printing of Al-Mushaf Ash-Sharif in the year 1405 A.H., according to the instructions of the Vice-Chancellor of the Islamic University, instead of the old Arabic text of the previous print of this book which was printed in the United States and Turkey, by the Turkish Calligrapher Sheikh Hamid Al-Amadi. It was between the age of four and five that I first learned to read its Arabic words, to revel in its rhythm and music and wonder at its meaning. Islam is a heavenly system (or regime) for all the dwellers of the earth, and it is a mighty treasure if only mankind realizes its authenticity and truth. And in what a great need the whole world is today for real understanding and thorough studying of its rules and regulations. And how many disasters, calamities and wars, the mankind of the whole world is suffering because of their differences in their Faith. The Quran—indeed every religious book—has to be read, not only with the tongue and voice and eyes, but with the best light that our intellect can supply, and even more, with the truest and purest light which our heart and conscience can give us. It is in this spirit that I would have my readers approach the Quran. So, to learn it correctly and teach it correctly, we have to care about the correct pronunciation of the Arabic words. To provide ease with the correct pronunciation of the Arabic words, we are producing this special edition of the Noble Qur'an incorporating in it the transliteration of the Arabic Verses. It is hoped that this edition will help greatly in this regard.

Newsletter

To read the Arabic text of the Qur’anic Verses in their correct form is of prime importance to every Muslim, as the meanings of the Arabic words are changed with little changes of the diacritics.

All praise and thanks are Allah's, the Lord of Alamin (mankind, jinn and all that exists) and peace be upon the Master of the Messengers, Muhammad (S). This interpretation of the meanings of the Noble Qur'an has been revised and the following changes have been made: It was called “completion”: it really just began a spiritual awakening that has gone on ever since. Some additions, corrections, and alterations have been made to improve the English translation and to bring the English interpretation very close to the correct and exact meanings of the Arabic text. Buy Easy to read the modern English translation of The Noble Quran – Transliteration In Roman Script There are some additions and subtractions of Chapters and Ahadith from Sahih Al-Bukhari and other Ahadith collections.If they find that I have helped them even the least bit further in understanding its meanings, or appreciating its beauty or catching something of the grandeur of the original, I would claim that my humble attempt is justified. It is the duty of every Muslim, man, woman, or child, to read the Quran and understand it according to his own capacity. After they have read it, I would invite them to take any particular passage, say ii. 74 or ii. 102, or ii. 164 and compare it with any previous version they choose. Allah has sent Qur'an to us through His Messenger Muhammad. This Noble Book provides us guidance in all respects whether it is a matter of life or death. It is incumbent upon us to recite the Noble Qur'an as much as we can, and as correct as we can. The Prophet Muhammad; has said: "The best of you is he who learns the Qur'an and teaches it."

To read the Arabic text of the Qur'anic Verses in their correct form is of prime importance to every Muslim, as the meanings of the Arabic words are changed with little changes of the diacritics. So, to help those readers and reciters who are not too familiar with the Arabic language or cannot read Arabic, Darussalam has prepared this edition of the Noble Qur'an inserting the transliteration of the Noble verses along with their translation. It is hoped that this presentation will be of great help and benefit in this regard. PREFACE All praise and thanks are Allah's, the Lord of Alamin (mankind, jinn and all that exists) and peace be upon the Master of the Messengers, Muhammad. This interpretation of the meanings of the Noble Qur'an has been revised and the following changes have been made 1. Each Verse has been put separately with its English interpretation 2. The Arabic text of the Noble Qur'an has been taken from Mushaf Al-Madinah An-Nabawiyyah, which has been printed by the Mujamma' of King Fahd of Saudi Arabia for the printing of Al-Mushaf Ash-Sharif in the year 1405 A.H., according to the instructions of the Vice-Chancellor of the Islamic University, instead of the old Arabic text of the previous print of this book which was printed in the United States and Turkey, by the Turkish Calligrapher Sheikh Hamid Al-Amadi. 3. There are some additions and subtractions of Chapters and Ahadith from Sahih Al-Bukhari and other Ahadith collections. 4. Some additions, corrections, and alterations have been made to improve the English translation and to bring the English interpretation very close to the correct and exact meanings of the Arabic text. 5. One more column is added in this particular edition of the interpretation of the meanings of the Noble Qur'an, providing the readers the transliteration of the Arabic Verses along with their translation. It is hoped that the readers will be able to recite the Noble Verses in more correct way taking the help of transliteration. Translators Dr. Muhammad Tagi-ud-Din Al-Hilah Dr. Muhammad Muhsin Khan

Invitation to Islam is incumbent upon all those who have known it, and have enjoyed its taste and have been guided through its guidance. So we are presenting the interpretation of the meanings of the Noble Qur'an which is completed and printed with the Help of Allah. All praise and thanks are Allah's, with whose blessings are completed the righteous deeds. Peace. Blessings and Graces of Allah be upon our Prophet Muhammad, his family and his Companions. To read the Arabic text of the Qur'anic Verses in their correct form is of prime importance to every Muslim, as the meanings of the Arabic words are changed with little changes of the diacritics. So, to help those readers and reciters who are not too familiar with the Arabic language or cannot read Arabic, Darussalam has prepared this edition of the Noble Qur'an inserting the transliteration of the Noble verses along with their translation. It is hoped that this presentation will be of great help and benefit in this regard. PREFACE One more column is added in this particular edition of the interpretation of the meanings of the Noble Qur'an, providing the readers the transliteration of the Arabic Verses along with their translation. It is hoped that the readers will be able to recite the Noble Verses in correct way taking the help of transliteration. The Arabic text of the Noble Qur’an has been taken from Mushaf Al-Madinah An-Nabawiyyah, which has been printed by the Mujamma’ of King Fahd of Saudi Arabia for the printing of Al-Mushaf Ash-Sharif in the year 1405 A.H., according to the instructions of the Vice-Chancellor of the Islamic University, instead of the old Arabic text of the previous print of this book which was printed in the United States and Turkey, by the Turkish Calligrapher Sheikh Hamid Al-Amadi. It may be asked: Is there any need for a fresh English translation? To those who ask this question I commend a careful consideration of the facts which I have set out in my Note on Translation.

Asda Great Deal

Free UK shipping. 15 day free returns.
Community Updates
*So you can easily identify outgoing links on our site, we've marked them with an "*" symbol. Links on our site are monetised, but this never affects which deals get posted. Find more info in our FAQs and About Us page.
New Comment