276°
Posted 20 hours ago

Jip and Janneke: engelse editie

£6.025£12.05Clearance
ZTS2023's avatar
Shared by
ZTS2023
Joined in 2023
82
63

About this deal

Als korte zinnen alleen niet helpen, wat dan wel? Volgens Land vormen korte zinnen op zich geen probleem, als schrijvers maar zorgen voor coherentie, voor een duidelijke samenhang in de tekst. Hiervoor kunnen ze onder andere verbindingswoorden inzetten: voegwoorden als want en terwijl en woord(groep)en als ten eerste, ten tweede en de reden hiervoor is, die de verbanden tussen zinnen verhelderen.

Jip and Janneke (Dutch: Jip en Janneke) is a series of children's books in the Netherlands, written by Annie M. G. Schmidt and illustrated by Fiep Westendorp. The series is known for its simplicity and wit. [ citation needed] De verhaaltjes zijn vertaald in meer dan 11 talen. In 2000 maakte Harm-Jan van Dam ook een Latijnse vertaling, Jippus et Jannica. Als die Bücher in Großbritannien herausgegeben wurden, fürchtete der Herausgeber Diskriminierung, da Heiner und Hanni als Schwarze angesehen werden könnten. Für diese Ausgabe (unter dem Namen Bob and Jilly) ließ er dann auch andere Bilder zeichnen.

Nieuwste evenementen:

Typerend voor de Jip-en-Janneke-verhalen is verder dat ze bestaan uit korte zinnen met korte woorden. Wij analyseerden dertig verhalen en daaruit blijkt dat een doorsneezin zo’n zes woorden bevat, met gemiddeld vier letters per woord. Daarmee zijn deze verhalen volgens het AVI-systeem – dat teksten indeelt op moeilijkheid – geschikt voor kinderen uit groep 4. I'll make sure they don't,' says the pilot. 'And here's a parachute in case they do. Just tie it on.'

Anna Maria Geertruida "Annie" Schmidt (20 May 1911 [1] – 21 May 1995) [2] was a Dutch writer. [3] She is called the mother of the Dutch theatrical song, [4] and the queen of Dutch children's literature, [5] praised for her "delicious Dutch idiom," [6] and considered one of the greatest Dutch writers. [2] An ultimate honour was extended to her posthumously, in 2007, when a group of Dutch historians compiled the " Canon of the Netherlands" and included Schmidt, alongside national icons such as Vincent van Gogh and Anne Frank. [7] Na het overlijden van Westendorp in 2004 zijn haar tekenkamer en meubels aan het Stadskasteel Zaltbommel geschonken, alwaar een vaste expositie over haar leven en werk is. [8] Jip-en-janneketaal [ bewerken | brontekst bewerken ]

Navigatiemenu

Ik heb het idee dat Jip-en-Janneketaal tegenwoordig vooral in positieve zin wordt gebruikt, maar ik zag online dat sommige mensen hem ook negatief interpreteren. Nederlands

And it worked! We're let into these kids' world of believable make believe, and that's the beauty of it: Delivering the magic of the ordinary, the wonder of the world around a 4-year old, when uncles with beards are scary and cool, aunties with cars (hey, this is Holland in the '70s) are even cooler and chocolate bars, oh chocolate bars! Dat de gemiddelde zinslengte in Jip-en- Janneke-verhalen zo gering is, komt overigens mede door het grote aantal elliptische of onvolledige zinnen. Bij een elliptische zin worden één of meerdere woorden weggelaten die de lezer er zelf eenvoudig bij kan denken. Zo is de tweede zin in fragment 1 hieronder gemakkelijk aan te vullen tot “En ik ga haar koek brengen.” Schmidt zet elliptische zinnen in om nieuwe informatie niet in één grote hoeveelheid te geven, maar deze op te knippen in hapklare, makkelijker te verwerken brokken. Een typerend voorbeeld komt uit het verhaal ‘Paashaas’. Hierin gebruikt Schmidt drie zinnen (zie 2), terwijl ze dezelfde informatie ook in één zin had kunnen weergeven ( 3). Jip en Janneke hebben een poosje op de vensterbank gezeten en naar buiten gekeken. Maar er kwam niemand voorbij. Alleen maar een klein hondje. Toen zijn ze plaatjes gaan kijken. En alle plaatjesboeken hebben ze al uit. En het regent zo en het regent zo. Schmidt received the 1988 Hans Christian Andersen Medal for her lasting contribution as a children's writer. The biennial award conferred by the International Board on Books for Young People is the highest recognition available to a writer or illustrator of children's books. [8] [9]Schmidt hatte seit kurz nach dem Kriegsende für die Amsterdamer Zeitung Het Parool Gedichte für Kinder geschrieben. Als die Inspiration für diese Gedichte nachließ, begann sie etwas Neues: kurze Prosageschichten über zwei kleine Kinder. Während die Kindergedichte oft von Märchenfiguren handelten, kam die Inspiration für die Jip-en-Janneke-Geschichten aus dem Alltag: Schmidt basierte sie auf die tatsächlichen Erlebnisse ihres Sohnes Flip und dessen Nachbarmädchen. Später erzählte sie, dass sie diese Geschichten sehr leicht schrieb: Sie konnte sie innerhalb weniger Minuten fertig schreiben. Die erste Geschichte über die beiden Kinder wurde am 13. September 1952 veröffentlicht, nachdem sie jede Woche eine neue Geschichte schrieb. Erst fünf Jahre später erschien die letzte Folge in der Zeitung. in Dutch) Jeanne Roos, " Anna Maria Geertruida Schmidt", Jaarboek van de Maatschappij der Nederlandse Letterkunde te Leiden, 1995-1996, 1997. Retrieved on 2012-04-15. Dit gefaseerd bieden van nieuwe informatie komt vaker voor, niet alleen in elliptische, maar ook in korte volledige zinnen, zoals in ‘Tien rode nageltjes en een rode neus’.

Asda Great Deal

Free UK shipping. 15 day free returns.
Community Updates
*So you can easily identify outgoing links on our site, we've marked them with an "*" symbol. Links on our site are monetised, but this never affects which deals get posted. Find more info in our FAQs and About Us page.
New Comment